Вроде раньше такая азбука была, в старину. Вот мне интересно, осталось ли что нибудь от правописания старой грамоты? Перешло ли в нашу современную грамоту правила из старой? Знаю. что слово «Азбука» пришла из прошлых веков…и все)))!
Здравствуйте!
«Говорящие» названия всех 35 букв русской азбуки (начиная азом — «а» и заканчивая ижицей — «ѵ») официально были упразднены реформой орфографии русского языка 1918 года, но фактически уже со второй половины XIX века эти названия при обучении чтению не использовались из-за сложности — так, ученики XIII-XVIII века любой слог, например «по», начинали читать сначала по названиям букв: «покой-онъ»→«по».
От старых названий некоторых букв остались устойчивые выражения, которые до сих пор живут в литературе и живой речи:
Аз (А). Азы (науки, профессии и т.д.), не помнить/не знать/не смыслить/не говорить/не разбирать ни аза.
Глаголь (Г). Глаголем — в форме буквы «г», у Лескова — «нагнулся глаголем», у Куприна — «пруд, лежавший глаголем», у Алексея Иванова — «двухъярусный, выстроенный глаголем [дом]».
Мыслѣ́те (М). Выписывать мыслете ногами (ходить пошатываясь, зигзагом).
Покой (П). Покоем — то есть в форме буквы «п». Расставить столы покоем.
Фертъ (Ф). Ходить, стоять, изогнуться фертом (т.е. уперев руки в бока). Держать локти фертом, держаться фертом. У Юрия Давыдова — «фертом взлетают по лёгонькой лестничке» и т.д.
Хѣ́ръ (Х) — первоначально слово не имело отношения к нецензурным и обозначало перечеркивание, уничтожение чего-либо, или крестик, напоминающий букву (только с 19 века, из-за использования в качестве эвфемизма общеизвестного матерного слова, название буквы и производные от него слова постепенно стали восприниматься как бранные). У Даля — «игра в херики-оники» (крестики-нолики), у Набокова — «я мог бы, конечно, похерить выдуманную историю с веером, но я нарочно оставляю её», у Салтыкова-Щедрина — «если бы это было иначе, разве мы обращались бы столь легкомысленно с словами: вычеркнуть, похерить, воспретить?»
Ижица (Ѵ) — эта буква очень редко встречалась на письме, в основном в словах на религиозную тематику (например, в слове мѵро) и постепенно перестала использоваться к 30-м гг XX века, но ее название удивительно хорошо прижилось в образных выражениях, таких как губы ижицей. У Катаева — «на его лбу ижицей вздулась жила», у Липатова — «сделав рот ижицей», у Панова — «брови сошлись опрокинутой ижицей», у Ефремова — «ижицей торчали большие раструбы ушей», у Горького «меж бровей ляжет ижицей глубокая складка».
Несколько фактов о преемственности норм правописания:
- Последние 100 лет орфографией управляют единые регламенты, за (примерно) 50 лет до реформы правописания 1917-1918 годов нормативные документы существовали, но не были общепризнанными, а в начале XIX и XVIII века их было еще меньше. Соответственно, в печати и на письме одновременно использовалось множество вариантов написания одних и тех же слов (например «то-есть» и «то есть», «тормазъ» и «тормозъ» и т.д.)
- Современное правильное написание того или иного слова — это бывший вариант старой нормы, который «сделал карьеру». Пример: прилагательные и местоимения мужского рода с «-ой» на конце (большой, седой) пишутся с «-ого» в родительном падеже как в XIX, так и в XX веке — большого, седого, а окончание на «-аго» для прилагательных на «-ый» устарело и заменено на «-ого» — было «бѣлый-бѣлаго», стало «белый-белого».