Как правильно переводить украинские фамилии Білик, Білівітя, Біда и т.д? В дореволюционной орфографии на месте і писалась «ять», которая читалась как (и) или (е) в зависимости от региона и произношения.
1 ответ
Лучший ответ
Здравствуйте!
Иностранные фамилии не переводятся, а транслитерируются — для каждой буквы подыскивается наиболее точный аналог в плане написания (то есть передаются не звуки сами по себе, а именно буквы). Украинской букве «i » точнее всего соответствует русская «и».
Поэтому в русских документах фамилии с «i » — Білик, Білівітя, Біда и другие — будут выглядеть так:
Билик, Биливитя, Бида
Ваш ответ