О склонении названий географических объектов

Вопросы и ответыРубрика: ОрфографияО склонении названий географических объектов
0 +1 -1
АватарАрман (1 неделя назад)

Я учился в школе еще в советские времена и четко усвоил, что названия населенных пунктов, имеющие в конце букву «О», не склоняются. Однако в 90-е или уже в нулевые это правило поменялось. И это лично мне режет слух. Ну не могу я наслаждаться красотой девушек в ИвановЕ, мне привычней это делать в ИвановО. И отмечу, что и в литературе и в СМИ нет одинакового использования этого окончания сейчас. Спросил у знакомой учительницы русского языка, и она поведала такую историю по данному вопросу. В годы войны, дабы избегать путаницы в названиях городов и сел, отличающихся наличием или отсутствием буквы «О» на конце (например, город Пушкин под Питером  и город Пушкино под Москвой) было решено не склонять те, у которых «О» в конце. Таким образом в военных сводках было всегда понятно, что происходит, например, под Москвой в ПушкинО, а что — под Питером в ПушкинЕ.
Насколько данная легенда правдива и знаете ли вы еще подобные искусственные и временные изменения в правилах русского языка, возникших под влиянием тех или иных обстоятельств.

1 ответ
1 +1 -1
Лучший ответ
Мария ВладимироваМария Владимирова answered 3 дня ago

Здравствуйте!

Эта история невымышленная, её можно подтвердить многочисленными фактами из военных сводок. Вот текст сообщения, в котором ни одно название населённого пункта не склоняется:

Продолжая развивать наступление, фашистские войска 9 сентября окружили в районе Киев, Прилуки, Приятин часть войск Юго-Западного фронта.

Употребление географических названий только в именительном падеже практиковалось у военных топографов с начала 20 века. В годы ВОВ из сообщений Совинформбюро эти формы проникли в повседневную речь и письмо.

Интересно, что довоенное поколение отсутствие склонения у названий русских населённых пунктов воспринимало как ошибочное (ведь изначально названия городов на -ино, -ыно, -ово, -ево (-ёво) склоняли всегда, хрестоматийный пример «Недаром помнит вся Россия/ Про день Бородина«).

Временная норма: новая тенденция так хорошо прижилась в устной речи, что в Грамматике 1970 её зафиксировали как письменную норму (отсюда правило в советских учебниках), но уже Грамматика 1980 заявляет, что такие географические названия склоняются на письме. Не склоняются подобные слова только с родовым названием (город, село, район).

Сейчас названия русских населённых пунктов без родового понятия при них могут не склоняться только для избежания путаницы в названиях.

Живу в Иванове.

Телемост между Пушкино и Пушкином.

В городе Иваново.

Пример ещё одного временного правила: с 1942 по 1956 употребление буквы ё было обязательным для всех видов текстов, а не факультативным, как сейчас. По легенде приказ о повсеместном употреблении ё появился после того, как Сталин отчитал управляющего делами Совнаркома Чадаева за то, что в принесённом им на подпись документе ё не была напечатана в фамилиях генералов.

Ваш ответ
5 + 14 =

Оцените статью
Поделиться с друзьями
pishugramotno.ru
Adblock
detector