Как правильно писать иностранные слова, если они в каждой стране мира произносятся по разному? Придерживаться правила языка на котором пишешь, или своего происхождения?
Например название города Норридж -анг\Норвидж-рос,гер, голландия.
спс
Здравствуйте, Макар!
Для обозначения названий иностранных географических объектов на русском языке можно пользоваться методами транскрипции и транслитерации.
Метод транскрипции позволяет передать звучание слова. Интересующее Вас название города в Англии Norwich и на английском языке, и на русском звучит Норидж.
Метод транслитерации позволяет побуквенно передать интересующее слово. Тогда название города будет звучать как Норвидж.
Следует заметить, что в настоящее время выигрывает метод транскрипции. Названия географических объектов и имена предпочтительнее произносить так, как они произносятся на родном языке.
Эти правила касаются и произношения, и написания названий.