В письменной речи часто приходится употреблять собственные иноязычные наименования, например, «Вайбер» или «Скайп». Если это личное сообщение, то, видимо, не так уж и важно писать их в англоязычных вариантах Viber и Skype. А какое предпочтительное написание в этом случае предусматривают современные языковые нормы?
Здравствуйте!
Такие слова можно писать тремя способами:
- с большой буквы латиницей (Viber, Skype);
- с большой буквой кириллицей и в кавычках («Вайбер» или «Вибер», «Скайп»);
- с маленькой буквы кириллицей (вайбер или вибер, скайп).
В личном сообщении, в комментариях, при переписке в соцсетях, словом, в любом неофициальном контексте лучше всего использовать написание кириллицей с маленькой буквы:
Мы теперь говорим только по скайпу.
Может, вайбер скачать?
Написание в кавычках с большой буквы подойдёт для официального названия программы:
Программе «Скайп» — 16 лет.
В обсуждении настроек программ, при описании работы сервисов, при обращении в техническую поддержку уместнее всего писать Viber или Skype. Склонять латинские слова можно — в таких случаях русское окончание пишется через апостроф:
У меня возникли проблемы с Viber’ом, помогите разобраться.